喜马拉雅音乐fm交流群

空中外语第六季第二期

华德外语社2018-11-08 13:10:36

REC

This is English Campus radio of Huade University. Welcome to the program of Foreign Languages on the Air.

这里是哈尔滨华德学院校园外语广播,欢迎收听外语学习栏目,空中外语。


小可爱们,新的一期空中外语又和大家见面啦!

摘要

本期空中外语主要讲了西方复活节和中国清明节的相关信息,在最后还给大家推荐了一部美国圣经剧情片。大家听完音频能否回答下面的十道题呢?

Do You Know it? 你知道吗?

1. 复活节是哪一天?

2. “春分”用英语怎么说?

3. “邦尼兔”用英语怎么说?

4. 在复活节“百合花”象征什么?

5. 摆放在意大利超市中心位置的蛋有多重?

6. “清明节”用英语怎么说?

7. “清明节”是什么时间?

8. “The Passion of the Christ”这部影片的中文名是什么?

9. 本周推荐的影片是在哪拍摄的?

10. 本周推荐的影片全球的票房收入为多少美元?

想温馨提示:如果有回答不上的题,可以反复听音频,还可以参考下面的范文,有翻译的哟。


Easter: History and Culture

Easter, anniversary of the Resurrection of Christ, observed on the first Sunday after a full moon on or after March 21.

复活节是纪念耶稣基督复活的日子,设在每年春分月圆之后的第一个星期日。

The Date of Easter

Prior to A.D. 325, Easter was variously celebrated on different days of the week, including Friday, Saturday, and Sunday. In that year, the Council of Nicaea was convened by Emperor Constantine. It issued the Easter Rule which states that Easter shall be celebrated on the first Sunday that occurs after the first full moon on or after the vernal equinox. The ecclesiastical “vernal equinox” is always on March 21. Therefore, Easter must be celebrated on a Sunday between the dates of March 22 and April 25.

复活节日期        

公元前325年以前,复活节的庆祝时间可以是一周中不同的时间,而这些时间包括星期五、星期六和星期日。在那些年里,皇帝康斯坦丁组建了尼西亚理事会。这个理事会制定了复活节的标准:复活节应该在第一个满月后或是春分后的第一个星期日进行庆祝。基督教的“春分”通常是3月21日。因此,复活节必须在3月22日-4月25日之间的其中一个星期日进行庆祝。


Easter Eggs

Easter eggs are special eggs that are often given to celebrate Easter or springtime. The egg is a pagan symbol of the rebirth of the Earth in celebrations of spring and was adopted by early Christians as a symbol of the resurrection of Jesus.

复活彩蛋        

复活节彩蛋是用来庆祝复活节或春天的特殊彩蛋。此蛋是异教徒庆祝春天地球重生的象征,早期的基督教徒用此蛋象征着耶稣的复活。

The Easter Bunny or Easter Hare

The Easter Bunny or Easter Hare is a character depicted as a rabbit bringing Easter eggs. In legend, the creature brings baskets filled with colored eggs, candy and sometimes also toys to the homes of children of Christmas, as they both bring gifts to children on the night before their respective holiday.

复活兔(邦尼兔)        

复活兔(邦尼兔)是一只被描绘成送来复活节彩蛋的兔子。传说中,这只动物带着装满彩蛋、糖果的篮子,有时还会给圣诞节的孩子们带来玩具,因为他们在各个节日前的晚上都会给孩子们送礼物。

Lily

Lily stands for the holiness and purity. Flowers blooming near the Easter Day seem to tell us the good news that Jesus has resurrected from the death.

百合花        

  百合花象征神圣与纯洁。复活节左右盛开的百合花像是正大声宣扬耶稣基督复活的好消息。  

Easter Bell

Easter bell can be heard everywhere throughout the year except Good Friday and 3 days afterwards, on the Easter Day, the bell can be reheard, symbolizing that Jesus has resurrected from the death.

复活节钟声        

  除了耶稣受难日和之后的3天,复活节的钟声在全年随处可闻,没有钟声是要提醒我们耶稣的死,钟声在复活节主日会重鸣,提醒我们耶稣基督已复活。

Weekly News

Celebrating an Italian Easter in Washington

The Christian holiday of Easter marks the day followers believe Jesus Christ returned to life. Christians usually observe the holiday with religious services in church. But Easter is also a time for families to get together and enjoy a special dinner with traditional foods.

People in the United States come from all over the world. And different cultures celebrate Easter with different foods.

In one of the oldest neighborhoods in Washington, D.C. there is an Italian market that carries special goods to celebrate an Italian Easter.

Suzy and Bill Menard own Via Umbria, in Georgetown. In the middle of the store they have placed a huge chocolate egg.

“That egg weighs 13 pounds. It’s a milk chocolate egg. And then, it probably took 4 hours for them to do just the decorations on the front of it. So, you get your beautiful Buona Pasqua (“Happy Easter” in Italian) with the floral script.”
    But if a 13 pound egg is too much for you, Via Umbria offers many smaller Easter chocolates as well.

“Fabric wrapped eggs in milk and dark chocolate, our different versions of the Easter bunny, we’ve got chocolates that have been hand-painted, covered with nuts, and also the smaller version of the beautiful, big chocolate egg we looked at earlier.”
    There are many different kinds of cakes for celebrating Easter. One, the Colomba cake, is shaped like the bird called a dove. Doves represent peace in many cultures.

Suzy says the Colomba cake it is a yeast cake that rises for 30 hours before baking.

“They use all rich butter and fresh eggs and the yeast takes 30 hours to rise that’s what gives it its beautiful texture.”
    She also describes some of the meat products that they sell, such as lamb and pork. These can be used to make traditional dishes for Easter dinner.

“We also have our signature porceda, which is the rolled pork belly, seasoned and cooked over high heat and cooked for a long period of time to get crisp on the outside and tender on the inside, as well as a local ham.”

She adds that her store has something for people of all cultures. For Frederico Ribigini, the place is a taste of home.

This ring-shaped cake has a sweet topping made from whipped sugar and egg whites. Historians say that this cake plays an important part in an ancient Umbrian tradition. Young women old enough for marriage bake this cake for the person they love on Easter Sunday. 

The China You don’t Know

Today, we will talk about the Qingming Festival.

The Qingming (Pure Brightness) Festival is one of the 24 seasonal division points in China, falling on April 4-6 each year. After the festival, the temperature will rise up and rainfall increases. It is the high time for spring plowing and sowing. But the Qingming Festival is not only a seasonal point to guide farm work, it is more a festival of commemoration. The Qingming Festival sees a combination of sadness and happiness.

清明是中国的二十四节气之一,时间为每年的4月4日到6日。清明节之后,气温上升,雨水增多,是春耕和播种的大好时间。但是,清明作为节日,不仅是指导农耕的节气,更是一个纪念的节日。(节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。)因此,这个节日中既有祭扫新坟生离死别的悲酸泪,又有踏青游玩的欢笑声,是一个富有特色的节日。

This is the most important day of sacrifice. Both the Han and minority ethnic groups at this time offer sacrifices to their ancestors and sweep the tombs of the diseased. Also, they will not cook on this day and only cold food is served. The Hanshi (Cold Food) Festival was usually one day before the Qingming Festival. As our ancestors often extended the day to the Qingming, they were later combined.

清明节是最重要的祭奠日子。汉族和一些少数民族在这个时候会向他们祖先献上祭品以及把坟墓外面打扫干净。同时,他们在这一天不动烟火,而是只吃凉的食物。寒食节一般是清明节的前一天,我们的祖先们一般把这一天延长到清明节,最后干脆合二为一了。

On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came to sweep tombs and offer sacrifices. Traffic on the way to the cemeteries becomes extremely jammed. The customs have been greatly simplified today. After slightly sweeping the tombs, people offer food, flowers and favorites of the dead, then burn incense and paper money and bow before the memorial tablet.

每一个清明节,所有的墓地挤满了前来扫墓和献祭品的人。前往公墓的道路因而变得异常拥挤。现在的习俗已经简单了很多。稍微打扫坟墓之后,人们开始将食物、鲜花和已故之人喜欢的供祭在墓前,然后就在墓碑前点燃香烛、焚化纸钱和鞠躬。

In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outings. At this time tourists are everywhere.

与清明节扫墓的悲哀相反,人们在这个春光明媚的日子里,也一样是可以享受生活的。在清明节里,阳光明媚,树木和小草绿意盎然,大自然又充满了活力。自从古代,人们就春游的风俗,在这个时候到处都是春游的人。

Weekly Recommendation

The Passion of the Christ (also known simply as The Passion) is a 2004 American biblical drama film directed by Mel Gibson, written by Gibson and Benedict Fitzgerald, and starring Jim Caviezel as Jesus Christ, Maia Morgenstern as the Virgin Mary and Monica Bellucci as Mary Magdalene. It depicts the Passion of Jesus largely according to the Gospels of Matthew, Mark, Luke and John.

《耶稣受难记》是一部2004年的美国圣经剧情片,由梅尔·吉布森执导,吉布森和本尼迪克特·菲茨杰拉德编剧,吉姆·卡维泽尔饰演耶稣基督,玛利亚·摩根斯坦饰演圣母玛利亚,莫妮卡·贝鲁奇饰演玛丽·玛格达林。本片主要根据《马太福音》、《马可福音》、《路加福音》和《约翰福音》描绘了耶稣的受难。

The film primarily covers the final twelve hours of Jesus’ life, beginning with the Agony in the Garden of Gethsemane, the insomnia and grievance of the Blessed Virgin Mary, the brutal scourge and crucifixion, ending with a brief depiction of his resurrection. It was shot in Italy, and the dialogue is entirely in reconstructed Aramaic, vernacular Hebrew, and Latin.

这部电影主要讲述了耶稣一生的最后十二个小时,最初是在客西马尼花园的痛苦,圣母玛利亚的失眠和悲伤,残酷的天灾和受难,最后简短地描述了基督的复活。本片在意大利拍摄,对白完全是以重建的阿拉姆语、希伯来语和拉丁语进行的。

The film has been controversial and received largely polarised reviews, with some critics finding the extreme violence distracting and excessive, as well as claiming that the film subliminally promoted antisemitism. The film grossed $612 million worldwide and was the 9th highest grossing film domestically at the end of its theatrical run. It received three Academy Award nominations in 2005. As of 2018, it is the highest grossing R-rated film in the United States.

这部电影一直备受争议,并受到了很大程度上的两极分化的评论,一些评论家认为极端的暴力会让人分心和过度,同时也声称这部电影潜意识地促进了反犹太主义。这部电影在全球获得了6.12亿美元的票房收入,国内票房排名第九。2005年,获得了三次奥斯卡奖提名。截至2018年,它是美国票房最高的R级影片。

Ok, so much for today. Our thanks go to Anne, Zero, Leon, Martin, Susan and Nisa. Thanks for your listening. See you next time.


想必大家对以上十个问题已经有了答案,咱们下周同一时间不见不散。


                          技术编辑 :刘嘉豪 

                                  审核 :高巍

                                  出品 :外语社团宣传部