喜马拉雅音乐fm交流群

『中国新闻』| 英语熟练程度 体现阶级差异

星島美東版2019-01-20 06:12:44

外籍人士約翰在蘇州一家幼兒園做公益英語授課。 新華社

導讀

在中國, 英語水平可以成為一種階級差異,這是某些人深以為然的信念。背後的身分焦慮固然非常誇張和可怕,但不得不承認,他們對外語的重視並非沒有道理。突飛猛進的機器翻譯技術替代不了會說流利外語的便利,會外語依舊還是一種極為重要的比較優勢。

  實,像多數中國人這種單語言使用者在全世界範圍內並不佔多數。全球有大概60%到75%的人都能說至少兩種語言,但中國的雙語者比例卻遠遠低於這個數字。儘管不少外國人都認為中國的英語學習環境並不差,但學英語對多數人而言,還是為了考試得分。他們很少會意識到,學不好外語的真正損失不是考分不高,而是這世界上還有很多精彩且有價值的東西,自己將永遠錯過。


  不少中國人對學外語有畏懼心理,以為多語言的記憶和切換會給大腦造成衝突和負擔。但科學家在1962年就推翻了這種成見,她們對蒙特利爾人進行的實驗證明,雙語者在語言能力測試和非語言能力測試中其實都有著遠優於單語者的表現。即使錯過了學習的黃金年齡,什麼時候努力學習都得及。神經科學家們研究發現,雙語的使用不僅對人類認知功能的提高是全方位的,而且對認知功能還有保護與保留功能。學好外語不僅能讓人在遭遇中風後更快地恢復過來,還能延緩人類在老年時不得不面對的認知功能衰退、記憶力衰退和老年癡獃症。


  學好外語除了在字面意義上能讓人不變蠢之外,從能接觸開放多元信息的角度來看,也能讓人不變蠢。或許有人以為只依賴於翻譯也可以做到連接世界文明,就像中國人靠字幕組就能看美劇。


  雖然中國市場龐大,在資料庫的「被譯成語言排名」中,中文只排名第十三位,遠遜于翻譯量幾倍於它的德語、法語、西班牙語,甚至還少於使用人數完全不在一個量級上的波蘭語、丹麥語、捷克語等。


  在體現著文化共同體的世界影響力的「譯出語言排名」上,中文排在了第十六位,甚至位居挪威語之後。這也就是說,能通過翻譯手段被中國13億人直接閱讀到的優質知識數量,比起中文龐大的使用群體,是不成比例的小。而一個只會中文的人,即使有著很棒的想法和能力,比起說英語的人,要想被發掘並認可也要難得多。根據全球語言網絡分析,可以很明顯能看出,中文文化共同體的影響力和交流便利程度其實比預計的也要低很多。如果用代表網絡節點重要性的特徵向量中心性來衡量的話,中文就直接排到第二十位,位居匈牙利語、葡萄牙語、阿拉伯語之後。這也就意味著,雖然中國人多錢多,中文也貴為聯合國官方語言之一,但很抱歉,它在世界文明中事實上仍是一個小語種。


  過去學好英語是為了瞭解世界,今天學好英語是為了讀懂中國。

長按以下二維碼,自動識別關注『星島美東版』(ID:SingTaoNY)公眾號